Le Temple d’Alyson

La Crypte du Temple d’Alyson

Index du forum Hors sujet
39 messages
Page 4 sur 41, 2, 3, 4

(ici) David Boreanaz

Grand-Prêtre
(Messages: 1556)
Inscrit le:
Dim Juil 27, 2003 11:28 pm
Localisation:
Paris, banlieue sud
Avatar de l’utilisateur

David Boreanaz

(ici) par Giles » Dim Déc 14, 2003 7:43 pm

J'avais pas fait attention qu'il y avait Tears juste au dessus ! En fait comme je ne comprenais pas j'ai essayé de corriger et Tears ça m'avait semblé pas mal. Et puis d'abord tu as mis deux fois heart aux lignes d'avant :-p

C'est marrant que ça te soit venu en Anglais. Déjà la poésie en français, dur. Mais en Anglais ! Mais ce qui est marrant c'est que j'avais commencé à faire ma réponse en anglais. lol
A force de chater en anglais et après avoir lu ton texte j'avais oublié de recommuter en français.

Pour les peines de coeur plus que la période ça doit être l'age ;-) Les garçons sont assez immatures à 16 ans... (même après d'ailleurs lol)
Dans Buffy le thème a maintes fois été abordés:
Désillusion (Parker/Buffy, Spike/Harmonie, Anya/Alex)
Chagrin d'amour (Warren et sa copine)
Par amour (Buffy et Riley)
Giles, Grand Prêtre (Webmaster) du Temple d'Alyson :ugeek:
Soeur
(Messages: 310)
Inscrit le:
Ven Août 22, 2003 8:22 pm
Localisation:
Lyon

David Boreanaz

(ici) par Rhapsodie » Mar Déc 16, 2003 9:36 pm

Mouais.....l'age.....possible....
une question de maturité je sais pas.....pourtant je pensais connaitre un gars sérieux, et plein de volonté.....me suis bien trompée!!!!
Hem....il a pas 16 ans il en a 19 ans.....(les gars de 16 ans sont pr 99% très immature effectivement!) ms.....ça y change que peu.....
Lol.....bah....t aurai pu me repondre en anglais Giles......j'aurai compris je crois....ca m arrive aussi de penser en Anglais!
Soeur
(Messages: 299)
Inscrit le:
Ven Août 01, 2003 2:27 pm

David Boreanaz

(ici) par Bloody » Mer Déc 17, 2003 7:52 pm

"Si j'ai bien compris, il me semble que la réponse à Dawnie c'était plutôt:
"De la période des peines de coeur." "
Oui ben c'est un peu ce que je disais aussi...

>> "Mouais....d'accord avec Bloody....very strange....for me en tous cas, je sais plus du tt ou j'en suis ça m'a fait perdre tt repère et c'est vraiment....pas facile!!!!"
(:)) *compatis*

Pour l'anglais moi je trouve pas que ce soit beaucoup plus difficle qu'en français... Vu qu'en français c'est dur! lol
Non mais l'anglais c'est une langue plus facile et plus maniable j'ai l'impression... Mais c'est sûr que si on veut faire la traduction de ses pensées, ça se complique...
Mais je crois pas que ce soit le cas, ici. Faire le poème direct en anglais.
Grand-Prêtre
(Messages: 1556)
Inscrit le:
Dim Juil 27, 2003 11:28 pm
Localisation:
Paris, banlieue sud
Avatar de l’utilisateur

David Boreanaz

(ici) par Giles » Jeu Déc 18, 2003 12:17 am

Le gros problème de l'anglais c'est qu'on a un vocabulaire super limité. Quand on ouvre un dico on s'aperçoit qu'il n'y a pas la moitié des mots qu'on connait. Alors c'est vrai qu'en français c'est pas simple, mais en anglais je n'imagine même pas la possibilité de le faire.
Giles, Grand Prêtre (Webmaster) du Temple d'Alyson :ugeek:
Soeur
(Messages: 310)
Inscrit le:
Ven Août 22, 2003 8:22 pm
Localisation:
Lyon

David Boreanaz

(ici) par Rhapsodie » Jeu Déc 18, 2003 10:08 pm

ben....y a le dictionnaire, c est certain ça aide!!!
Enfin à la base je l ai pensé en Anglais c'est vrai....j'ai utilisé le dico surtout pr des vérifications...
Ah.....pour le refrain....à la place des "ears"....j'ai changé le vers :
"But a bloody Symphony of tears :
The story my spirit my shoulder bears"

Alors????

Merci d etre compatissante Bloody!!!!Merci (sachant qu'en plus j'ai reçu un nouveau coup dur aujourd'hui....hum....ça améliore pas mon esprit....mais curiosement j y ai résisté mieux qu'aux autres....j'ai retrouvé mon sang froid plus rapidement....et ma volonté de tjs arranger lkes choses!!!)
Grand-Prêtre
(Messages: 1556)
Inscrit le:
Dim Juil 27, 2003 11:28 pm
Localisation:
Paris, banlieue sud
Avatar de l’utilisateur

David Boreanaz

(ici) par Giles » Ven Déc 19, 2003 12:52 am

Heu ? C'est de la poésie je ne devrais peut-être pas essayer de comprendre :-/
Mais là j'ai pas compris où est le sujet et le complément d'objet dans la nouvelle phrase. En fait en enlevant my spirit ou my shoulder je comprendrais. Personnellement j'enlèverais plutot my shoulder car on a plus tendance à les mettre au pluriel et puis le problème est plus mental que physique.

Je dis ça mais je suis probablement trop rationel. Et je ne pense pas que la rationalité et la poésie aillent vraiment ensemble ! Probablement pour ça que je n'en ai jamais fait.
Giles, Grand Prêtre (Webmaster) du Temple d'Alyson :ugeek:
Soeur
(Messages: 310)
Inscrit le:
Ven Août 22, 2003 8:22 pm
Localisation:
Lyon

David Boreanaz

(ici) par Rhapsodie » Dim Déc 21, 2003 7:27 pm

Ouais....nan....c est moi qui avait l esprit tourne boulé l autre jour!!! C est my sprit, et pas shoulder.....c parce qu au départ j hésitais entre les 2....et qd j'ai recopié....ben j ai pas réfléchi! Ca m arrive....
Grand-Prêtre
(Messages: 1556)
Inscrit le:
Dim Juil 27, 2003 11:28 pm
Localisation:
Paris, banlieue sud
Avatar de l’utilisateur

David Boreanaz

(ici) par Giles » Dim Déc 21, 2003 10:51 pm

OK là je te suis ;-)
Giles, Grand Prêtre (Webmaster) du Temple d'Alyson :ugeek:
Soeur
(Messages: 310)
Inscrit le:
Ven Août 22, 2003 8:22 pm
Localisation:
Lyon

David Boreanaz

(ici) par Rhapsodie » Mar Déc 23, 2003 7:58 pm

Chouette!!!! ;-)
Publier une réponse

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 11 invité(s)

Retour vers
Hors sujet

Index du forum
L’équipe
Supprimer tous les cookies du forum
Heures au format UTC [ Heure d’été ]