Dawnie> "Bof. Moi je trouve que les traductions tout court c'est pas bon."
Je suis d'accord!!
"J'écoute tout mes films en anglais (la joie d'être bilingue!)"
Moi aussi, je vais voir les film en VO le plus souvent possible. C'est vrai que c'est toujours mal traduit. Mais bon, c'est quand même pas facile la traduction!
"Et oui Dawn est mon personnage favorie. (...) En fait, ce serait Dawn et Spike."
Ok... Dawn et Spike... pourtant ils sont si différents...
"Les noms des personnages sont prononcer differement"
Alors ça c'est vrai que les noms sont très mal prononcés! Mais tout le monde sait que les Français sont nuls en anglais, toute façon... :p
"et je fâche toujours contre le fait que ce n'est pas exactement ce que le personnage dit! lol"
Alors ça c'est exactement moi au cinéma devant un film en VO! lol
(du genre "roh, heureusement que j'ai compris ce qu'il a dit, parce que c'est trop mal traduit!" ou alors, des fois y a même des phrases pas traduites!!)
"En fait, je ne suis pas contre les traductions française, je suis jsute contre les traductions!
"
C'est juste, moi aussi! lol Vive la VO!
"C'est facile de comprendre la difficulté que tu as de comprendre les expressions de France quand on voit la difficulté qu'on a de comprendre celles du Canada."
C'est sûr que c'est bien différent!! lol lol
"C'est un fait que les titres Canadiens nous semblent bizarres mais je les trouve amusant car on sent la francisation d'expressions anglaises"
Exactement ce que je pense! (sauf que je savais pas comment le formuler lol) C'est amusant, mais on peut se dire qu'au moins ils font plus d'effort de se rapprocher le plus possible de l'original que les Français...
)
P.S Vivi, ça va bien aussi avec les citations! ^^
P.P.S Désolée de mon message hyper long et merci de l'avoir lu jusqu'au bout
P.P.P.S Tu as changé la taille de la police, Giles?